Googles översättningar blir politiskt korrekta

Publicerad 23 april 2020 kl 18.03

Inrikes. Googles översättningar ska bli mer politiskt korrekta, eller "mindre fördomsfulla", som Computer Sweden uttrycker det. En läkare ska till exempel inte förutsättas vara en man.

Dela artikeln

Det är Google som nu gör om sitt översättningsverktyg. Översättningarna ska följa genusanpassade riktlinjer.

Detta sker genom att nya algoritmer införs.

Bland annat handlar det om att en sjuksköterska eller läkare inte ska förutsättas vara man.

På detta sätt, hävdas det, blir så kallade grammatiska genus korrekta. Detta har nämligen varit ett problem länge, enligt Google.

Vill man till exempel översätta "My friend is a doctor" till det spanska språket ges numera inte ett utan två förslag: "Mi amigo es doctor" och "Mi amiga es doctora".

I nuläget är inte samtliga språk anpassade till pk-översättningen, men fler språk kommer läggas till efter hand.


Nyheter från förstasidan

Ekonominyheter

Fortsatt kyligt på bostadsmarknaden

Tuffast för lägenheter.. "Bara att konstatera att det är fortsatt kräftgång."0 

Antiwar.com

Utrikespolitiska nyheter med fokus på icke-interventionism.

Senaste huvudledare

Nedslående beskedet från Lytens vd. "Jag har redan bett våra samarbetspartners att titta på detta."0 Plus

Vetenskap

Apmänniskan Lucy får ansiktslyft – så såg hon ut. Levde för 3,2 miljoner år sedan. 0 

Okända gifter upptäckta i svenskars blod. SPA:er i höga nivåer – hos samtliga undersökta bloddonatorer.0 

Kultur

Mikael Wiehe: Jag har alzheimer. Ger beskedet i Sommar i P1.0 

Mysterium omger American Eagles reklam. Modejätten pissade vänstern i ansiktet.0